Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

искусство речи

  • 1 parol·art·o

    искусство речи, ораторское искусство, красноречие, риторика.

    Эсперанто-русский словарь > parol·art·o

  • 2 речь

    ж
    2) (язык, манера говорить) Sprache f, Redeweise f; Aussprache f ( произношение)
    3) (разговор, рассуждение) Rede f, Gespräch n, Unterhaltung f
    речь идет о том, чтобы... — es handelt sich darum, daß...
    о чем речь? — wovon ist die Rede?, worum handelt es sich?
    речь зашла о... — die Rede kam auf (A); man kam auf (A) zu reden
    об этом не может быть и речи — davon kann gar keine Rede sein, das kommt gar nicht in Frage
    завести речь о ком-либо, о чем-либо — auf j-m, auf etw. (A) zu sprechen kommen (непр.) vi (s)
    произнести ( держать) речь — eine Rede halten (непр.)
    5) грам. Rede f
    ••

    БНРС > речь

  • 3 речь

    речь ж 1. (способность говорить) Sprechen n 1, Sprache f дар речи Sprechfähigkeit f; Sprechkunst f (искусство речи) язык и речь лингв. Sprache und Rede 2. (язык, манера говорить) Sprache f c, Redeweise f c; Aussprache f c (произношение) отчётливая речь deutliche Aussprache 3. (разговор, рассуждение) Rede f c, Gespräch n 1a, Unterhaltung f c речь идёт о том, чтобы... es handelt sich darum, daß... о чём речь? wovon ist die Rede?, worum handelt es sich? речь зашла о... die Rede kam auf (A); man kam auf (A) zu reden об этом не может быть и речи davon kann gar keine Rede sein, das kommt gar nicht in Frage завести речь о ком-л., о чём-л. auf jem., auf etw. (A) zu sprechen kommen* vi (s) 4. (выступление) Rede f; Ansprache f c произнести ( держать] речь eine Rede halten* торжественная речь Festrede f обвинительная речь Anklagerede f речь по радио Rundfunkrede f 5. грам. Rede f а прямая речь direkte Rede косвенная речь indirekte Rede части речи Wortarten f pl

    БНРС > речь

  • 4 речь

    ж
    1) ( способность говорить) Spréchen n, Spráche f

    дар речи — Spréchfähigkeit f; Spréchkunst f ( искусство речи)

    язы́к и речь лингв. — Spráche und Réde

    2) (язык, манера говорить) Spráche f, Rédeweise f; Áussprache f ( произношение)

    отчётливая речь — déutliche Áussprache

    3) (разговор, рассуждение) Réde f, Gespräch n, Unterháltung f

    речь идёт о том, что́бы... — es hándelt sich dárúm, daß...

    о чём речь? — wovón ist die Réde?, wórum hándelt es sich?

    речь зашла́ о... — die Réde kam auf (A); man kam auf (A) zu réden

    об э́том не мо́жет быть и речи — davón kann gar kéine Réde sein, das kommt gar nicht in Fráge

    завести́ речь о ком-либо, о чём-либо — auf j-m, auf etw. (A) zu spréchen kómmen (непр.) vi (s)

    4) ( выступление) Réde f; Ánsprache f

    произнести́ [держа́ть] речь — éine Réde hálten (непр.)

    торже́ственная речь — Féstrede f

    обвини́тельная речь — Ánklagerede f

    речь по ра́дио — Rúndfunkrede f

    5) грам. Réde f
    ••

    пряма́я речь — dirékte Réde

    ко́свенная речь — índirekte Réde

    ча́сти речи — Wórtarten f pl

    Новый русско-немецкий словарь > речь

  • 5 Aquae et ignis interdictio

    Отлучение от воды и огня.
    У древних римлян - один из видов наказания за особо тяжкие преступления, означавшего лишение гражданских прав и изгнание.
    Главная казнь времен республики - изгнание, носила характеристическое имя aquae et ignis interdictio, т. е. лишение преступника священного огня и люстральной воды, употребляемой при жертвоприношениях. (В. Д. Спасович, О смертной казни.)
    Иностранные фразы в судебной речи - такой же сор, как и иностранные слова. Aquae et ignis interdictio; amicus Plato, sed magis amica veritas... к чему все это? Вы [ судебные ораторы ] говорите перед русским судом, а не перед римлянами или западными европейцами. (П. С. Пороховщиков (Сергеич), Искусство речи на суде.)
    По суровому распоряжению правительства, на непокорных кальвинистов был наложен запрет, новая aquae, et ignis interdictio гражданского законодательства, и тот, кто нарушал его, помогая злосчастному беглецу, становился соучастником преступления и наравне с преступником подлежал наказанию. (Вальтер Скотт, Рассказы трактирщика.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aquae et ignis interdictio

  • 6 Rem dicendo subjiciet oculis

    ( Оратор) "речью поставит дело перед глазами слушателей", т. е. воссоздаст перед слушателями предмет речи.
    Цицерон, "Оратор", XL, 139.
    Поэзия отличается от красноречия только большей смелостью и увлечением; проза имеет свои картины, хотя более сдержанные; без них обойтись нельзя; просто рассказ не может ни привлечь внимание слушателей, ни растрогать их, и поэтому поэзия, то есть живое изображение действительности, есть душа красноречия. Нужны образы, нужны картины; пусть оратор rem dicendo subjiciet oculis. (П. С. Сергеич (Пороховщиков), Искусство речи на суде.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rem dicendo subjiciet oculis

  • 7 Argumenta ambigua

    = Argumenta communia лог.
    Обоюдоострые доводы.
    Остерегайтесь так называемых argumenta comrnunia или ambigua, то есть обоюдоострых доводов. Commune qui prius dicit, contrarium facit: всякий, кто выставляет подобное соображение, тем самым обращает его против себя. Нельзя не верить потерпевшему, говорит обвинитель, ибо невозможно измыслить столь чудовищное обвинение. - Невозможно, согласен, - возразит защитник; но если невозможно измыслить, как же можно было совершить. (П. С. Пороховщиков (Сергеич), Искусство речи на суде.)
    Если - внимание присяжных обращено на какое-нибудь заметное argumentum ambiguum и обвинитель понимает, что они остановятся на нем, ему следует идти навстречу, не выжидая, чтобы это сделал защитник, особенно - если в устах последнего оно дает возможность произвести впечатление. (Там же.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Argumenta ambigua

  • 8 Argumentum ad rem

    = Ad rem
    "Аргумент к делу", доказательство, основанное на существе дела.
    Не забывайте различия между argumentum ad rem и argumentum ad hominem - При нормальных условиях argumentum ad hominem есть свидетельство о бедности, выдаваемое оратором его делу или самому себе. Но при ненадежных судьях приходится пользоваться и argumentum ad hominem, убедительным для данного состава суда, например, когда подсудимый и судья принадлежат к разным и враждебным политическим партиям. (П. С. Пороховщиков (Сергеич), Искусство речи на суде.)
    Что касается argumentum tripodium [ Довод таганом (лат.) - авт. ], который употребляется исключительно женщинами против мужчин, и argumentum ad rem, которым, напротив, пользуются только мужчины против женщин, - то так как их обоих по совести довольно для одной лекции - и так как, вдобавок, один из них является лучшим ответом на другой, - пусть они тоже будут обособлены и излагаются отдельно. (Лоренс Стерн, Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Argumentum ad rem

  • 9 Commūne qui prior dicit, contrárium facit

    = Commūne qui prius dicit, contrárium facit
    Кто первый выдвигает обоюдоострый довод, тот обращает его против себя.
    Квинтилиан, "Обучение оратора", V, 13, 29.
    Остерегайтесь так называемых argumenta communia или ambigua, то есть обоюдоострых доводов. Commune qui prius dicit, contrarium facit. Всякий, кто выставляет подобное соображение, тем самым обращает его против себя. (П. С. Пороховщиков (Сергеич), Искусство речи на суде.)
    Защитник указал присяжным, что Иван Антонов не спал потому, что страдал от полученной раны, а его семейство потому, что ухаживали за ним и боялись, чтобы рана не оказалась смертельной. Это было верное соображение. Но если бы защитник помнил, что commune qui prius dicit, contrarium facit, то мог бы прибавить: если бы в семье Антоновых знали, что оба сына только что покушались на убийство, то пришедшие крестьяне, конечно, застали бы в доме мрак и полную тишину; в ожидании обыска преступники и их близкие, вероятно, не могли бы спать, но наверное притворились бы спящими. (Там же.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Commūne qui prior dicit, contrárium facit

  • 10 In dubio abstine

    При сомнении воздерживайся.
    Если принять во внимание, что в суде, особенно в суде с присяжными, самое незначительное по виду обстоятельство может иногда решить дело, то логический вывод как для обвинителя, так и для защитника: in dubio abstine. (П. С. Пороховшиков (Сергеям), Искусство речи на суде.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In dubio abstine

  • 11 Nemo prudens punit, quia peccātum est, sed ne peccētur

    Всякий разумный человек наказывает не потому, что был совершен проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь.
    Сенека, "О гневе", I, 16, 21: Nemo prudens punit, ut ait Plato, quia peccatum est, sed ne peccetur "Ни один разумный человек не наказывает, как говорил Платон, потому, что был совершен проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь".
    Вопреки словам Сенеки: nemo prudens punit quia peccatum est, sed ne peccetur, наше правосудие основано не только на государственном расчете, но и на идее возмездия, то есть также на чувстве. (П. С. Сергеич (Пороховщиков), Искусство речи на суде.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nemo prudens punit, quia peccātum est, sed ne peccētur

  • 12 Non scripta, sed nata lex

    Не писаный, а природный закон.
    Противопоставление "природного закона" закону как формально фиксированной правовой норме встречается у Аристотеля, "Реторика", 1373, в 4: "Среди законов различаю частный и общий. Первый, это закон, определенный каждым народом для себя; он может быть писаным или неписаным. Второй же, это закон, согласный с природой".
    Источник латинской формулировки - Цицерон, "За Милона" (Pro, Milone) VI, 10.
    Нет сомнения, что историко-догматическая сторона в преподавании уголовного процесса везде должна занимать подобающее ей по праву место, но думается, что настало время наряду с историей и догмою осветить и те разнородные вопросы, возникающие в каждой стадии процесса, которые подлежат разрешению согласно существенным требованиям нравственного закона - этого non scripta, sed nata lex. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)
    Решение не может основываться на бесстрастной букве закона; в нем должны найти себе место и соображения уголовной политики, и повелительный голос судебной этики, этот non scripta, sed nata lex. (Он же, Искусство речи на суде.)
    Закон о праве на наследство детей после родителей - закон "non scripta, sed nata"; природа начертала его в каждом родительском сердце и не позволяет ему безнаказанного нарушения. (П. Н. Обнинский, Адвокатура.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non scripta, sed nata lex

  • 13 Oratōres fiunt poëtae nascuntur

    Ораторами становятся, поэтами рождаются.
    Реторические вариации на тему Цицерона, "Речь в защиту поэта Архия", 8, 18: Sic a summis hominibus eruditissimisque accepimus, ceterarum rerum studia et doctrina et praeceptis et arte constare, poetam natura, ipsa valere et mentis viribus excitari et quasi divino quodam spiritu inflari. "От выдающихся и просвещеннейших людей мы знаем, что прочие занятия зависят от науки, наставлений, теории, поэт же могуч самой своей природой, изощряем силами дарования, вдохновляем неким божественным веянием".
    Ты говоришь, что не надеешься сделаться или просто не сделаешься красноречивым. А забыл: "Oratores fiunt, poetae nascuntur?" Красноречие, батюшка мой, не одного рода, а разных. Про тебя я тебе же скажу, что из 4 категорий говорящих, ты можешь принадлежать только к двум: ты можешь сделаться или много и хорошо или много и худо говорящим. (Н. И. Пирогов - В. Н. Пирогову, 22.III 1879.)
    Oratores fiunt - очень справедлив этот латинский афоризм. То есть Демосфены, Мирабо, Демулены nascuntur, а Цицероны, Тьеры, Клемансо, Гамбетты и некоторые русские langues bien pendues [ хорошо подвешенные языки (фр.) - авт. ] - эти fiunt. (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
    У малороссийского народа, слава богу, есть теперь своя литература, есть свои ораторы, свои историки, но теперь нет у него такого лирика, каков был покойный Тарас Григорьевич Шевченко, справедливо названный в одной из сказанных над его гробом речей "батьком ридного слова",. Oratores fiunt, poetae nascuntur. (H. С. Лесков, Последняя встреча и последняя разлука с Шевченко..)
    Наличие прирожденного таланта, как думают многие, вовсе не есть непременное условие, без которого нельзя сделаться оратором. Это признано еще в старой аксиоме, говорящей, что oratores fiunt. Талант облегчает задачу оратора, но его одного мало: нужны умственное развитием уменье владеть словом, что достигается вдумчивым упражнением. (А. Ф. Кони, Искусство речи на суде.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Oratōres fiunt poëtae nascuntur

  • 14 Pro tanto

    Пропорционально, соответственно.
    ...меновая стоимость денег pro tanto упала ниже их стоимости; сумма стоимостей всех товаров не только остается та же, но она не изменяется даже в денежном выражении, если к числу товаров причисляются и деньги. (К. Маркс, Замечания на книгу А. Вагнера "Учебник политической экономии".)
    В Англии судья пишет: "Стороны заслуживают полного внимания, когда разбирают улики, но когда они стремятся привлечь на свою сторону страсти присяжных, последние, не имея возможности закрыть уши, должны бороться против такого воздействия на них постоянным напоминанием себе о том, что всякая уступка влечению чувства есть pro tanto нарушение присяги". (П. С. Сергеич (Пороховщиков), Искусство речи на суде.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pro tanto

  • 15 puhekyky

    yks.nom. puhekyky; yks.gen. puhekyvyn; yks.part. puhekykyä; yks.ill. puhekykyyn; mon.gen. puhekykyjen; mon.part. puhekykyjä; mon.ill. puhekykyihinpuhekyky, puhelahja, puhetaito способность говорить, дар речи puhetaito: puhetaito, puhekyky ораторское искусство, риторика

    puhekyky, puhelahja, puhetaito способность говорить, дар речи

    puhekyky, puhelahja, puhetaito способность говорить, дар речи puhetaito: puhetaito, puhekyky ораторское искусство, риторика puhetaito ораторское искусство

    Финско-русский словарь > puhekyky

  • 16 rhetoric

    ˈretərɪk сущ.
    1) риторика;
    ораторское искусство
    2) краснобайство to resort to, spout rhetoric ≈ разглагольствовать eloquent rhetoric ≈ разглагольствование impassioned, passionate rhetoric ≈ пылкие речи soothing rhetoric ≈ успокоительные речи Syn: gab, eloquence
    3) последний или предпоследний класс в католической школе
    4) литературное сочинение( особ. в школе) риторика;
    стилистика ораторское искусство краснобайство (историческое) искусство влиять на образ мыслей слушателей (у др.-греч. ораторов) rhetoric краснобайство ~ риторика;
    ораторское искусство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rhetoric

  • 17 тил

    тил I
    1. в разн. знач. язык;
    койдун тили овечий язык;
    тилин салып высунув язык (от усталости, напр. о собаке);
    баш кесмек бар, тил кесмек жок погов. (послу, посланцу) голову отрезать можно, язык отрезать нельзя (т.е. он имеет право сказать всё, что ему поручено);
    тил - ойдун сандыгы погов. язык - хранилище мысли;
    эне тил родной язык;
    кыргыз тили киргизский язык;
    тил билеби? он язык знает? (чаще подразумевается киргизский язык);
    тил - менин тууганым, тил - менин душманым погов. язык мой - враг мой (букв. язык - родной мой, язык - враг мой);
    кызыл тил, кара тил эпитеты языка;
    өнөр алды - кызыл тил погов. высшее искусство - красноречие (букв. красный язык);
    кара жаак Акбалта кара тилин кайрады фольк. красноречивый Акбалта навострил свой язык (приготовился речь держать);
    акыл-насаат айтууга бар бекен кызыл тилдериң? фольк. есть ли у вас языки, чтобы дать совет?
    көркөм адабияттын тили язык художественной литературы;
    билим тили язык науки;
    тили чыгып келе жатат (ребёнок) начинает говорить;
    2. брань, оскорбление;
    тил ук- выслушивать брань, подвергаться оскорблениям (словом);
    жамандан тил укканча, жакшыдан таяк же- погов. чем от дурного слышать оскорбление, лучше быть побитым хорошим;
    3. весть, известие;
    Буракжандан тил келди, тил келгенде тилчи не деди? "ай караңгы түн" деди,"ашыктык кыйын иш" деди фольк. от (девушки) Буракджан весть пришла, когда весть пришла, что вестник сказал? "безлунная, тёмная ночь", сказал, "любовь - дело трудное", сказал;
    4. воен. язык, вестник, осведомитель;
    тил ал- или тил сура- разузнать, добыть сведения, расспросить;
    тилди кармап алалы, тилден тилди сурайлы фольк. поймаем языка и получим от него сведения;
    тил тарт- тайно разведать, разузнать;
    тил тартмакка келгенмин, тилимди ал, мергеним стих. прибыл я сюда, чтобы разведать, послушайся меня, охотник мой;
    ушу келген кошуундан тил чыгарбай, кырды эле фольк. он уничтожил всех, чтобы не дать языка (который бы мог разгласить);
    Коконго тил түшүрбөс максат менен, тостурду чек араны каскак менен стих. чтобы не пропустить в Коканд (в Кокандское ханство) языка, он велел преградить границу копьями (копейщиками);
    5. разг. слово;
    ал тил жыйнап журөт он слова собирает;
    сен "тандан" башка тилди билбей калгансынбы? ты чтоже, кроме "не знаю", другие слова забыл?
    6. уст. печатный орган;
    7. язычок варгана;
    тил ал- или тилге көн- послушаться, согласиться на уговоры;
    айткан тилди албайт он не внемлет тому, что ему говорят;
    менин тилимди алса или мага тил алса если он меня послушается;
    мага тил албай койду он меня не послушался;
    айткан кепке тил албай не внимая словам; не слушаясь того, что (ему) говорят;
    тил алыш- взаимно уважать, слушаться друг друга;
    тил албаган балаңыз бел ашпаган арыктай стих. непослушный сын ваш подобен кляче, неспособной перейти через перевал;
    тилиме кенбөдү он на мои уговоры не согласился; он меня не послушался;
    тил алгыч или тил алчаак послушный, сговорчивый;
    тилге кел-
    1) соглашаться на уговоры;чуть уступать соглашаясь, идя на разговоры, на переговоры;
    ал такыр тилге келбей койду он ни на уговоры, ни на разговоры не согласился, не пошёл;
    2) заговорить, обрести дар речи (гл. обр. об умирающем);
    достуңуз Манас кабылан кээде тилге келе алса, кээде тилге келе албай, дарты катуу момундай фольк. твой раненый друг Манас-леопард то заговорит, то не может говорить (теряет дар речи) - вот как тяжела его болезнь;
    тилге келтир- заставить подчиниться, послушаться;
    тил алдыр- уговорить;
    абышканы тил алдыра албадык мы не могли уговорить старика, мы не могли добиться от старика согласия;
    тил билгилүү понятливый и послушный;
    адал жүргөн- адамдар - киргили жок тазадай; тил билгилүү эр болсо, дили жумшак "казыдай" стих. кто живёт честно, тот чист; у понятливого и послушного молодца сердце мягко, как казы (см. казы I);
    тилине кир- неодобр. поддаться чьим-л. уговорам; принять на веру чьи-л. разговоры;
    ушакчылардын тилине кирбе не поддавайся уговорам клеветников;
    мага тили тийди он меня обругал или оскорбил меня словом;
    кудайга, шариятка тили тийди он непочтительно отозвался о боге, о шариате;
    менин жамандыгымбы же жаштыгымбы, сизге баягыда тилим тийип калды потому ли, что я дурной, потому ли, что я молод, я в тот раз вас оскорбил;
    тил тийгиз- оскорбить;
    "бекке тил тийгизди" деп, маатогуз айып ойлоду ист. на меня наложили девятку (см. тогуз 2)
    штрафа (см. айып 3): ты, мол, оскорбил бека;
    тил чыкпай не произнося ни слова;
    чай кайнамга тил чыкпай, аш бышымга унчукпай, карап турду калайык фольк. некоторое время (см. кайнам) стоял народ, не произнося ни слова, долго (см. бышым) стоял молча;
    анын тилинен чыкпайт он во всём следует его указаниям; он его не ослушивается;
    тил алдынан тил чыгып говорят, один другому возражая (пошёл спор, начались препирательства);
    тили оозуна жукпайт или тили буудай куурат он говорит очень быстро и без запинки; он прямо чешет и чешет;
    тилинен чаң чыгат (о хвастуне, пустослове) у него каскад слов; с языка у него фейерверки летят;
    тил суут- немного унять (напр. бурный разговор);
    тилинин түбү жоон болуп калган (о пьяном) у него язык не ворочается;
    тил сүйлө- говорить;
    тил сүйлөбөй потеряв дар речи (напр. о больном);
    тил айт- молвить;
    көп сүйлөбөй, тил айтпай, ойлоп турат бул Кыяз фольк. много не говоря, (и даже) не молвя, стоит этот Кыяз и думает;
    тил сүйлөтпөй лишив дара речи;
    тил-оозу жок сулк жатып калыптыр он безмолвно, недвижимо лежит;
    тилден кал- лишиться речи (напр. об умирающем);
    куш тили имеющий форму небольшой узенькой полоски (напр. о мясе, мелко нарезанном поперёк волокна);
    куш тилиндей или куш тилдей маленький (напр. о лоскутке, листке бумаги); коротенький (напр. о сообщении);
    куш тилиндей кат маленькое письмо, письмецо;
    куш тилиндей жооп коротенький ответ;
    чымын-чиркей тилиндей чуточный, незначительный;
    тил тарт- не решаться говорить, замолкать;
    аткан ок таштан кайтпайт, элчи кандан тилин тартпайт погов. пущенная стрела от камня не отвращается (не обходит его), посол хана не стесняется (говорит всё, что ему поручено);
    тилин тартпай (он) смело (говорит);
    тилин тартпай сүйлөду он говорил смело, не стесняясь в выражениях;
    тилин тартпаган несдержанный на язык; смелый на словах;
    каяша сүйлөп, тилин тартпады он противоречил и говорил смело;
    тарт тилиңди, доңуз! замолчи, свинья!;
    тилиңди тартат пальчики оближешь, язык проглотишь;
    тили кесилген бран. тот, кто говорит что-л. неуместное или то, что навлекает несчастье;
    тилиң кесилгир! или тилиңе тикен кирсин! или тилиңе жара чыккыр! или (более мягко) тилиңе келгир! или тилиңе тибиртке! типун тебе на язык!;
    тилдин учунда турат вертится на кончике языка;
    айтып жибере жаздап, тилинин учунда токтотту он вот-вот готов был сказать, но в последний момент удержался;
    тилинде сөөлу бар или южн. тилинде мөөрү бар у него бородавки или печать на языке (по старому поверью, проклятие такого человека обязательно возымеет действие, а потому он должен был воздерживаться от проклятий или брани);
    тилинде сөөлү бардын каргышы ката кетпейт проклятие человека с бородавкой на языке безошибочно (т.е. обязательно возымеет действие);
    тилинде тикени бар или тилинен заар төгүлгөн у него злой язык;
    айтып жүрүп тилим тешилди я так много говорил, что язык себе намозолил;
    тилден бал агыз- говорить медоточиво;
    тили буруу ирон. иноязычный; не говорящий по-киргизски;
    узун тилдер сплетники;
    тил сындырмак южн. скороговорка;
    ат кара тил болгондо когда наступило лето (букв. когда у лошади язык стал чёрным, т.е. когда она стала питаться травой);
    тили байланды (см. байлан-);
    тил азар то же, что тилазар.
    тил- II
    разрезать на узкие полоски, на ломтики;
    тактай тил- пилить доски;
    апийим тил- собирать опиум (на поле, надрезая головки мака);
    тракторум күчкө кел, дыңды бузуп тиле бер стих. набирайся сил, мой трактор, взрывай целину, прорезай полосы.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тил

  • 18 conventional

    kənˈvenʃənl прил.
    1) определенный договором или соглашением Conventional obligations, are obligations resulting from the special agreement of parties in contradistinction to natural or legal obligations. ≈ Договорные обязательства - это обязательства, принятые участниками соглашения, в отличие от юридических обязательств.
    2) условный There is known to some systems of law a sort of conventional death, or, as it is sometimes called, a civil death. ≈ В некоторых правовых системах имеется тип условной смерти, или, как ее иногда называют, гражданской смерти.
    3) а) обычный, обыкновенный, традиционный What they saw was a conventional imitation of philosophy. ≈ То, что они увидели, было обычной имитацией философии. Syn: usual, customary, habitual б) иск. условный (лишенный естественных черт) ;
    традиционный conventional costume, never actual but always graceful and noble ≈ условный костюм, никогда не напоминающий реальный, но всегда изящный и прекрасный в) обычный (о вооружении - обычное, не ядерное;
    о военных действиях - ведущиеся с применением обычных вооружений) The rate of building both nuclear and conventional stations may well increase. ≈ Вполне возможно увеличение темпов роста как обычных, так и атомных станций.
    4) тех. стандартный;
    удовлетворяющий техническим условиям приличный, вежливый, светский - * manners светские манеры обычный, привычный, общепринятый;
    традиционный - * conclusion of a letter традиционное окончание письма;
    - * phraseology избитые фразы;
    - * wisdom общепринятая точка зрения;
    традиционный образ мыслей (неодобрительно) консервативный;
    чурающийся новизны - Jane is very * about food Джейн очень консервативна в отношении пищи обусловленный, оговоренный, договоренный - * rate (коммерческое) условленный курс - * tariff( коммерческое) конвенционный тариф находящийся в соответствии с договором, соглашением нормальный - * yield( сельскохозяйственное) плановая урожайность;
    нормальный урожай( специальное) стандартный;
    удовлетворяющий техническим условиям условный - * sign условный знак( военное) обычный (о вооружении) ;
    неядерный, неатомный - * weapons обычное оружие - * armed forces обычные вооруженные силы( не оснащенные ядерным оружием) (искусство) идущий в русле традиций;
    консервативный - * art традиционное искусство условный (об изображении) ;
    схематический, упрощенный - * design условное изображение conventional договоренный ~ находящийся в соответствии с договором ~ нормальный ~ обусловленный;
    договоренный;
    conventional tariff конвенционные пошлины ~ обусловленный ~ обусловленный в соглашении, конвенционный ~ общепринятый ~ воен. обычный (о вооружении - в отличие от атомного) ;
    conventional weapons обычные виды оружия;
    conventional bombs бомбы обычного типа ~ обычный, общепринятый;
    традиционный;
    шаблонный;
    he made a very conventional speech в своей речи он ничего нового не сказал ~ обычный ~ оговоренный ~ отвечающий техническим условиям ~ привычный ~ вчт. принятый ~ тех. стандартный;
    удовлетворяющий техническим условиям ~ схематический ~ традиционный ~ упрощенный ~ условный;
    conventional sign условный знак ~ условный ~ attack( или aggression) нападение с применением обычных видов оружия ~ воен. обычный (о вооружении - в отличие от атомного) ;
    conventional weapons обычные виды оружия;
    conventional bombs бомбы обычного типа ~ условный;
    conventional sign условный знак ~ обусловленный;
    договоренный;
    conventional tariff конвенционные пошлины tariff: conventional ~ договорная пошлина conventional ~ конвенционный тариф ~ воен. обычный (о вооружении - в отличие от атомного) ;
    conventional weapons обычные виды оружия;
    conventional bombs бомбы обычного типа ~ обычный, общепринятый;
    традиционный;
    шаблонный;
    he made a very conventional speech в своей речи он ничего нового не сказал

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > conventional

  • 19 architecture

    ˈɑ:kɪtektʃə сущ.
    1) архитектура, зодчество
    2) архитектурный стиль Baroque architecture ≈ архитектура в стиле Барокко Byzantine architecture ≈ византийская архитектура Colonial architecture ≈ архитектура периода, предшествовавшего войне за независимость Eastern architecture ≈ восточная архитектура Gothic architecture ≈ готическая архитектура Greek architecture ≈ греческая архитектура Modern architecture ≈ архитектура в стиле модерн Renaissance architecture ≈ архитектура эпохи Возрождения Roman architecture ≈ римская архитектура Romanesque architecture ≈ романская архитектура
    3) построение (процесс, принцип, структура организации чего-либо) the architecture of a speech ≈ построение речи the architecture of moleculesструктура молекул ∙ We speak of the 'architecture' of a symphony, and call architecture, in its turn, 'frozen music'. ≈ Мы рассуждаем об 'архитектуре' симфонии, и в свою очередь, называем архитектуру 'застывшей музыкой'.
    архитектура, зодчество;
    строительное искусство архитектурный стиль - Gothic * готический стиль архитектурное сооружение, здание - ruins of ancient *s развалины старинных сооружений (книжное) структура, строение - * of the snow структура снега - * of speech строй речи - * of a molecule строение молекулы
    architecture архитектура, зодчество ~ вчт. архитектура ~ архитектурный стиль ~ построение;
    the architecture of a speech построение речи
    ~ построение;
    the architecture of a speech построение речи
    bit-slice ~ вчт. разрядно-модульная архитектура
    bus ~ вчт. шинная архитектура
    capability ~ вчт. архитектура с мандатной адресацией
    computer ~ вчт. архитектура вычислительной машины computer ~ вчт. архитектура вычислительной системы computer ~ архитектура вычислительной системы
    computing ~ вчт. архитектура вычислительной системы
    databank ~ вчт. архитектура банка данных
    document ~ вчт. архитектура на основе шины памяти документов
    document-oriented ~ вчт. архитектура на основе шины памяти документов
    easy-to-test ~ вчт. удоботестируемая архитектура
    evolutionary ~ вчт. развиваемая архитектура
    external ~ вчт. внешняя архитектура
    freeflow ~ вчт. многошинная архитектура свободных потоков
    layer ~ вчт. слойная архитектура
    MIMD ~ вчт. МИМД архитектура
    modular ~ вчт. модульная архитектура
    multibus ~ вчт. многошинная архитектура
    network ~ вчт. архитектура сети network ~ вчт. сетевая архитектура
    object ~ вчт. объектная архитектура
    object-oriented ~ вчт. объектно-ориентированная архитектура
    office-document ~ вчт. архитектура для обработки офисных документов
    open system ~ вчт. архитектура открытых систем
    peer-to-peer ~ вчт. архитектура сети равноправных абонентов
    pipelined ~ вчт. конвейерная архитектура
    system ~ вчт. архитектура системы
    tagged ~ вчт. теговая архитектура
    token-ring ~ вчт. кольцевая эстафетная архитектура
    unified ~ вчт. унифицированная архитектура

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > architecture

  • 20 oratory

    ̈ɪˈɔrətərɪ I сущ.
    1) риторика;
    красноречие;
    ораторское искусство Syn: rhetoric
    2) речь, спич campaign oratory ≈ амер. предвыборная риторика (обещания и обвинения, высказываемые во время предвыборной кампании) eloquent oratory ≈ красноречивое выступление inflammatory, mob, rabble-rousing oratory ≈ зажигательная, вдохновенная речь Syn: profuse talk, lofty phrases II сущ. молельня, часовня Syn: chapel, meeting-house ораторское искусситво;
    красноречие;
    риторика;
    - ancient * античное ораторское искусство;
    - subtleties of * тонкости риторики;
    - to be famous for one's * славиться своим красноречием часовня;
    молельня oratory красноречие;
    ораторское искусство, риторика ~ разглагольствование ~ часовня, молельня stump ~ = stump speeches stump ~ = stump speeches speeches: stump ~ речи с импровизированной трибуны

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > oratory

См. также в других словарях:

  • Речи судебной психология — Средство словесного убеждения посредством целенаправленной систематизации фактов рассматриваемого события, убедительной их оценки на основе результатов судебного следствия. Различается вступительная, основная и заключительная части Р.С.… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • Искусство дидактическое — ИСКУССТВО ДИДАКТИЧЕСКОЕ. Искусство свободное, чистое обычно противопоставляется искусству дидактическому. Искусство, свободное от какой либо внешней дидактической цели, тем самым не является искусством бесцельным. Бесцельного искусства не может… …   Литературная энциклопедия

  • Искусство дидактическое —     ИСКУССТВО ДИДАКТИЧЕСКОЕ. Искусство свободное, чистое обычно противопоставляется искусству дидактическому. Искусство, свободное от какой либо внешней дидактической цели, тем самым не является искусством бесцельным. Бесцельного искусства не… …   Словарь литературных терминов

  • Точность речи — – коммуникативное качество, формируемое на основе связи речи с действительностью и мышлением и осознаваемое через соотнесение семантики речи с выражаемой и формируемой речью информацией (Б.Н. Головин). В связи с этим различаются два вида точности …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Коммуникативные качества речи — – признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное взаимодействие его участников. Основы учения о качествах хорошей речи были заложены в античную эпоху. В появившихся в ХVIII–ХIХ вв. руководствах по… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Логичность как коммуникативное качество речи — – одно из важнейших коммуникативных качеств, характеризующееся как по следовательность, непротиворечивость высказывания или построение речи в соответствии с законами логики, с отношениями и связями реальной действительности. Иначе говоря,… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Актёрское искусство —         искусство театральной игры, создания сценических образов. Художественная специфика театра отражение жизни в форме непосредственно происходящего перед зрителями драматического действия может осуществляться только посредством А. и. Цель его …   Большая советская энциклопедия

  • Ораторское искусство — (красноречие, искусство красноречия)  искусство публичного выступления с целью убеждения. Ораторское искусство  это гармоничное сочетание риторики, приемов актерского мастерства (подача) и психологических техник. Ораторское искусство и… …   Википедия

  • Ораторское искусство — или искусство красноречия уменье говорить связно, логически и художественно, чтобы привлечь внимание, а вместе с тем и сочувствие слушателей к какому нибудь делу. Еще в древности призванием оратора считалось поучать, нравиться и трогать (dicet,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СССР. Литература и искусство —         Литература          Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… …   Большая советская энциклопедия

  • Барокко в Речи Посполитой — Серебряный реликварий Св. Войцеха, Снежное, Польша. Барокко в Речи Посполитой  этап развития культуры, который охватывал период с конца …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»